英語の音を自由にあやつることができます。
日本語と英語発音の違いを理論的に方法論として確立したのが、”ESK Academyの蔭山メソッド”です。
日本語と英語の音の違いが根本的にわからない限り、自分の発音が正しいかどうか判断することが出来ず、綺麗な発音をマスターできません。 |
ネイティブの音を聞いて自然に発音できるようになるのは、小さな子供が右脳を使って感竟で言語を覚えるのと同じで、小学校の高学年~大人になってからでは、感覚で覚えるのは非常に難しくなります。 もしそれができるのであれば、何年も海外に住んでいる方たちのほとんどがネイティプ発音になっているはずですが、残念ながら、10年・20年英語圏で暮している方でも英語はぺらぺらなのに、発音は日本人の発音そのままという方を何人もみかけます。何故何年もネイティブと話しているのに、発音はそれほど際立って変わらないのでしょうか? それは、ほとんどの方が日本語を英語に似せて発音しているにすぎないからなのです。日本語のアイウエオを英語に真似て発音しているからなのです。根本的に口の中や唇また舌が変わらねば、いつまでたってもネイティブのような発音はできにくいのです。もちろん日本語英語はそれはそれでよいのですが、相手に通じない英語では、それはあくまで日本語であって、英語ではないといえるのではないでしょうか? それは英語の聞き取りができる、できないにもつながります。ド、ミ、ソ、の音しかもたないものに、レ、やファ、やラ、シ、は聞きとれないのと同じで、英語の音をもたねば、やはり、「What time is it now?」がいつまでたっても「堀ったいもいじるな」にしか聞こえてこないのではないでしょうか?正しい発音を学習することにより、聞き取りもし易くなるのです。
「口の中からなおす」ESKでは、正しい発音を学習できます。今、日本での英語発音は、「フォニックス」と呼ばれる英語のつづりを読むため、覚えるための教育法が主となっています。でもそれはもともと発音のできるネイティブの子供や移住してきた人々(発音や聞き取りができても読み書きができない人)を主に考えられた教育法であって、あくまで英語の音の区別をとらえる事ができることを前提として考えられてきました。そして、つづりに発音をあてはめていく学習法として発展してきました。 ですから、日本語の音しか持たない学習者がつづりを覚えて発音してもなかなか正確な発音ができにくく、また本来の英語の音とかけ離れた発音で覚えてしまう学習者も少なからずいることは否めません。 実際、音は日本語のカタカナ音で代用しているところがほとんどです。また日本語は、発音の体系が英語の体系とかなり違い、母音主幹と子音主幹の違いがあり、発音の方法が根本的に違います。 いずれにせよ発音を無視しては、英語が理解しにくいものであるのは、周知の事実であると思います。 今いちど発音に目を向けて、真似て覚えない、「ロの中からなおす」発音をご自分のものにしてみませんか? |
ESKでは、「マネをしていく」授業の方法はとっておりません。 なぜなら、マネをして発音を覚えるということは、自分の持っているアイウエオの日本語の発音を英語に似せたように発音していくことになりやすいからです。 それではいつまでたっても似たような英語の音に近づけるだけになってしまいかねません。 ESKでは、あくまでも日本語にない違った音、新しい音を出すために発音記号(International Phonetic Alphabet 国際音標アルファベット)を基に、インストラクターの指導に従ってご本人に発音していただきながら、ESK独自の方法で矯正していきます。
ESKにおいてひとつの音を習うということは、ご自分でいままでにあった音の弦以外のところに新しい弦を張るのと同じです。そしてそこからご自分でご自分の音を確認しながら正しい音を作っていくということなのです。 たとえるなら日本語はド、ミ、ソの音しかない楽器と同じです。ドとミの音しかないのにレの音を出せと言われても、ドとミの音で何とかごまかしているようなものです。よっていつまでたってもレの音は出せません。平行線をたどるだけです。レの音があってこそ、つまりレの弦があってこそ、レの音を綺麗にすることも、また英語という音楽をかなでることも可能になるわけです。 真似るということはあくまでも日本語ということ |